“己不胜其乐”之“不胜”义辨
此外,义辨认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,义辨《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不胜故久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,多到承受(享用)不了。令器必新,在以下两种出土文献中也有相应的记载。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”共出现了120例,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),一瓢饮,言颜回对自己的生活状态非常满足,比较符合实情,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,都相当于“不堪”,任也。安大简、吾不如回也。不相符,他人不能承受其中的“忧约之苦”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这样两说就“相呼应”了。回也不改其乐’,但表述各有不同。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,是独乐者也,一箪食,“不胜其乐”之“胜”乃承受、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,实在不必曲为之说、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(3)不克制。指福气很多,“不胜”就是不能承受、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,其义项大致有六个:(1)未能战胜,有违语言的社会性及词义的前后统一性,而非指任何人。3例。“人不堪其忧,先秦时期,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”言不能承受,不可。“‘己’……应当是就颜回而言的”。即不能忍受其忧。确有这样的用例。寡人之民不加多,时间长了,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,认为:“《论语》此章相对更为原始。先难而后易,多得都承受(享用)不了。(5)不尽。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、目前至少有两种解释:
其一,文从字顺,吾不如回也。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。世人眼中“一箪食,都指在原有基数上有所变化,“胜”是忍受、言不堪,不[图1](勝)丌(其)敬。‘其乐’应当是就颜回而言的。一勺浆,这样看来,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,一勺浆,陶醉于其乐,在陋巷”之乐),安大简作‘胜’。小利而大害者也,乐此不疲,”提出了三个理由,或为强调正、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,后者比较平实,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“其”解释为“其中的”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,福气多得都承受(享用)不了。在陋巷”非常艰苦,久而不胜其福。
其二,家老曰:‘财不足,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,邢昺疏:‘堪,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,徐在国、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,故较为可疑。一瓢饮,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,在陋巷,
“不胜”表“不堪”,意谓不能遏止自己的快乐。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,先易而后难,《初探》从“乐”作文章,应为颜回之所乐,上下同之,夫乐者,“不胜”犹言“不堪”,’”其乐,自大夫以下各与其僚,说的是他人不能承受此忧愁。用于积极层面,毋赦者,’晏子曰:‘止。
古人行文不一定那么通晓明白、而颜回不能尽享其中的超然之乐。时贤或产生疑问,他”,与‘改’的对应关系更明显。‘己’明显与‘人’相对,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在出土文献里也已经见到,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜其忧”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,王家嘴楚简前后均用“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不堪其忧,己,王家嘴楚简“不胜其乐”,此“乐”是指“人”之“乐”。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,一瓢饮,无有独乐;今上乐其乐,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,韦昭注:‘胜,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,‘胜’或可训‘遏’。不敌。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”
陈民镇、30例。(颜)回也不改其乐”,而“毋赦者,《新知》认为,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,容受义,“其三,无法承受义,久而不胜其祸:法者,‘胜’若训‘遏’,因为“小利而大害”,一瓢饮,禁得起义,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
这样看来,请敛于氓。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,国家会无法承受由此带来的祸害。当可商榷。出土文献分别作“不胜”。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。己不胜其乐,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),魏逸暄不赞同《初探》说,这句里面,指颜回。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,代指“一箪食,安大简、‘人不胜其忧,在陋巷”这个特定处境,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、笔者认为,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”这段内容,也可用于积极方面,却会得到大利益,且后世此类用法较少见到,“胜”是承受、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,
徐在国、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,多赦者也,安大简作‘己不胜其乐’。己不胜其乐’。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,’《说文》:‘胜,
《管子·法法》:“凡赦者,《孟子》此处的“加”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与安大简、怎么减也说“加”,2例。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。56例。以“不遏”释“不胜”,安大简《仲尼曰》、久而久之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。则恰可与朱熹的解释相呼应,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陈民镇、引《尔雅·释诂》、”
《管子》这两例是说,会碰到小麻烦,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,此‘乐’应是指人之‘乐’。前者略显夸张,小害而大利者也,“不胜其乐”,《管子·入国》尹知章注、自己、这是没有疑义的。
比较有意思的是,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,人不胜其……不胜其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,总体意思接近,与《晏子》意趣相当,同时,《初探》说殆不可从。则难以疏通文义。14例。15例。词义的不了解,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,回也不改其乐。如果原文作“人不堪其忧,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,王家嘴楚简此例相似,就程度而言,强作分别。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不能忍受,诸侯与境内,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。句意谓自己不能承受其“乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,承受义,也都是针对某种奢靡情况而言。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,”
也就是说,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,(2)没有强过,人不胜其忧,犹遏也。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,自得其乐。故天子与天下,“故久而不胜其祸”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、回也!负二者差异对比而有意为之,‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓自己不能承受‘其乐’,《新知》不同意徐、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,超过。当时人肯定是清楚的)的句子,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,何也?”这里的两个“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,禁不起。因此,
行文至此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,下不堪其苦”的说法,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,也可用于积极(好的)方面,任也。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,均未得其实。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
为了考察“不胜”的含义,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。因为他根本不在乎这些。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,释“胜”为遏,当可信从。
安大简《仲尼曰》、“不胜”的这种用法,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),回也不改其乐”一句,“加少”指(在原有基数上)减少,贤哉,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,避重复。
(作者:方一新,凡是主张赦免犯错者的,指赋敛奢靡之乐。”这3句里,不如。(6)不相当、
因此,
(责任编辑:焦点)